Вот просто привожу такой пример.
Мне периодически присылают микро-заявки от регионов на начитки местных частот, телефонов, номеров лицензий и т. п. - да некоторым этот материал попадается, видимо.
Вот прямо сейчас было Ртищево.
Ну и конечно же - что? Правильно! Как всегда в таких случаях, за редчайшими исключениями, написано "телефон в Ртищево [такой-то]". Не "в Ртищеве".
Кто какие делает выводы?
Я-то делаю просто: пишу два варианта, давно уже без вопросов.
Вот если бы там было "одеть" вместо "надеть", то я б еще спокойно оставил людей без "одеть". Или "при участии более ста человек" - тоже впишу слово "чем", без разговоров.
А вот со склонением топонимики на "-во", по моему чисто личному мнению, уже не так всё просто и однозначно. Сейчас полетят шишки, но мы никуда не уйдем от того факта, что отмирание падежных окончаний в этой топонимике - почти уже свершившийся факт. Никого не коробит, кроме посвященных, а это значит, что "из Ртищево" переползло в зону нейтральности.
И это тот случай, когда, кажись, нейтральность пополняется не просторечием, а канцеляризмами. А вот уж этих случаев в русском языке второй половины XX века было море. Мы с детства окружены языком, наполненным советскими канцеляризмами на правах нормы. А восходят они к полуспонтанному новоязу попавших в канцелярии вчерашних пролетариев. И уже этим языком говорил в новостях и Кириллов, и все после него. Это потом уже поток канцеляризмов частично перекрыло потоком "фенизмов".
И что надо отметить: язык века девятнадцатого не было настолько железно нормирован, и у признанных писателей, столпов русской словесности, на каждом шагу были - в современном понимании - ляпы. А вот к концу века прошедшего мы подошли с самой ортодоксальной нормой в истории.
Сообщение отредактировал berau: 01 Октябрь 2017 - 03:52