На Ваш суд, коллеги
#1
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 02:07
Александр Пушкин "Метель" - полная версия тут http://rghost.net/40672604 можно скачать.
Ссылка будет жива неделю.
Или послушать в Контакте, постоянно - http://vk.com/audio?id=5193631 - верхняя ссылка
Или отрывочек вот:
отрывок из повести Александра Пушкина -Метель- читает Геннадий Венгеров.mp3 1,42МБ 100 Количество загрузок:
#2
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 10:03
Текст "для взрослых" - солдаты-война-победа-слава-отечество-женщины, а подача текста несколько сказочная, я бы даже сказал "сладенькая" :)/> Рассказывает точно не участник событий :)/> (как по мне))
Помните манеру чтения собственных (да и не собственных) стихов каким-нить матёрым поэтом (эдакие "периодические подвывания"), которые были свойственны исключительно поэтам? У вас есть подобная "протяжка" слов ИМХО.
Мне представляется, что М.Боярский неплохо прочёл бы этот отрывок (если конечно без лишнего куража))
Это сугубо моё вкусовое восприятие :)/>
Сообщение отредактировал Томилин Олег: 01 Октябрь 2012 - 10:04
#3
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 10:34
Насколько я помню, "Метель" - из цикла "Повести Белкина". Там в повествовании идёт, как мы, с помощью умных критиков внимательно вчитавшись в текст, понимаем, полифония голосов рассказчика Белкина, и авторского голоса. Поэтому, наверное, и не так просто читать "Метель". Нужно как-то ориентироваться между тем, что проявляется в каждой конкретной фразе, либо это Белкин, либо это чисто Пушкинская ирония, отношение к сообщаемому.
Мне вот интересно было послушать отрывочек, выразительно звучит, но есть ощущение, что всё пронизано ироническим отношением. А Белкинского ничего нету. А он же в повести предстаёт простым человеком по характеру, искренним, и про Отечество и государя говорил бы совершенно искренне, с лёгким оттенком грусти, что теперь уже такого отношения к этим вещам нет. И также если в словах про иностранные словечки и чепчики ирония вполне уместна, то когда рассказчик говорит о возмужавших вчерашних юнцах, вернувшихся с войны с наградами, и о том, какое славное это было время, то тут тоже, по моему, должен бы слышаться чистый, без примеси, голос Белкина, вполне искренний, с оттенком ностальгии и без иронии.
Конечно, это всё только на мой субъективный взгляд.
Ой, я не обратила ещё внимание, что есть ссылка на полную версию, и послушала только отрывок!
Обязательно, с большим интересом, послушаю всё от начала и до конца, чуть попозже, сейчас убегаю! )))
Сообщение отредактировал Наталья: 01 Октябрь 2012 - 10:35
#4
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 15:09
Конечно, по одному маленькому отрывочку не надо было судить обо всей работе в целом. Извините меня, торопыжку)))
В целом очень понравилось! Хорошо передана авторская повествовательная интонация, выражающая отношение к надуманному романтическому конфликту, существующему не в реальной действительности, а в сознании героев. Все эти иронические полутона, когда описывается то, как герои ведут себя или рассуждают по схеме тех книжек, которые они прочитали, или тех рассуждений, которые с детства слышали.
И в то же время эмоции главных героев передаются, как реальные, ведь они переживают всё на самом деле по-настоящему, мало ли, каково отношение автора к ним. Ну, наверное, и о Белкине у Вас представление какое-то своё, каждый ведь по-своему ощущает характер персонажа в интонациях речи.
Ой, и прошу прощения, что влезла тут со своими рассуждениями не из среды коллег! )))))))))
#5
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 15:27
#6
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 15:32
Конечно, чтобы разобраться в позициях - стоит послушать полную версию, Олег.
Что касается сладенько-иронического голоса, Олег, то
- во первых - таково моё художническое прочтение, я давно не ученик, и на свою авторскую позицию, кажется, имею право - "я так увидел" )))
- во вторых, не помню где читал, в каком и кому из своих писем, но сам Пушкин отзывался об этой романтический истории, как о милом анекдоте. И действительно - возьмите голый сюжет, "...ну не милая ли вещица..." - не гарантирую верность цитаты.
в третьих, Наталья, в этой повести из "белкинских" Пушкин совсем уж не прячется за Ивана Петровича Белкина, как и в "Барышне-Крестьянке, в отличие от "Истории села Горюхина", где совсем не воздушный пушкинский, а тяжелый "белкинский" слог. Поэтому меня здесь такая инстанция, как Белкин совершенно не интересовала. Не было у меня и задачи передать пушкинскую позицию по отношению к героям, к событиям, к Отечеству. Он всё, что мог, уже написал. И теперь каждый, читая "Метель" и про себя и вслух, волен в меру своей фантазии, чувства юмора, иронии и патриотичности, субъективно относится к героям, к событиям, к Отечеству.
Поэтому если кому-то интересна МОЯ трактовка партитуры композитора А.С.Пушкина - милости прошу. И если вы с ней не согласны, то тем более радостно и интересно узнать почему и как. Короче, буду рад, если кто-то разделит моё вдохновение на этом материале. Ну не всё ж про открытие нового супермаркета петь )))
#8
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 16:05
#9
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 16:15
#10
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 16:54
#11
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 17:59
koniaga (01 Октябрь 2012 - 16:54) писал:
http://rghost.net/40672604 скачивайте, пока можно )
#12
Отправлено 01 Октябрь 2012 - 20:28
Геннадия слушать всегда однозначно приятно и очень полезно ;- )))
#13
Отправлено 02 Октябрь 2012 - 10:58
Геннадий Венгеров (01 Октябрь 2012 - 15:32) писал:
Что касается сладенько-иронического голоса, Олег, то
- во первых - таково моё художническое прочтение, я давно не ученик, и на свою авторскую позицию, кажется, имею право - "я так увидел" )))
- во вторых, не помню где читал, в каком и кому из своих писем, но сам Пушкин отзывался об этой романтический истории, как о милом анекдоте. И действительно - возьмите голый сюжет, "...ну не милая ли вещица..." - не гарантирую верность цитаты.
Не было у меня и задачи передать пушкинскую позицию по отношению к героям, к событиям, к Отечеству. Он всё, что мог, уже написал. И теперь каждый, читая "Метель" и про себя и вслух, волен в меру своей фантазии, чувства юмора, иронии и патриотичности, субъективно относится к героям, к событиям, к Отечеству.
Поэтому если кому-то интересна МОЯ трактовка партитуры композитора А.С.Пушкина - милости прошу. И если вы с ней не согласны, то тем более радостно и интересно узнать почему и как. Короче, буду рад, если кто-то разделит моё вдохновение на этом материале.
Я послушал полную версию :)/>
Геннадий, я очень уважаю именно "свой взгляд" на исполнение песни, стиха, басни, сказки, рассказа и т.п. за что, как грится, респект и уважуха :)/>
Иначе чел - "зубрилка-робот-клон" :)/>
Я хорошо учился в школе, но терпеть не мог читать рекомендуемые произведения к урокам литературы.
Я пытался просечь - о чём речь в произведении из обсуждений на уроках :)/> и у меня получалось ловко проскакивать мимо знаний :D/>
осознавал и осознаю - я "литературный разгильдяй" :D/>
Т.е. "Метель" я не читал и даже не имел представления о сюжете. Как проскочил в советское время? не понятно :blink:/>
т.е. Вы меня просветили :D/> спасибо
Мда - "милый анекдот" ;)/>
Не люди, а планктон - одна развлекуха - на войне полихачить :D/> (шутю)
У вас получилось мягко-интеллигентное прочтение, для светского общества того времени, т.е. в духе произведения.
#15
Отправлено 02 Октябрь 2012 - 13:02
#16
Отправлено 02 Октябрь 2012 - 13:34
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных