Перейти к содержимому

Друзья, сильно не бейте!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 68

#1 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 01:54

Доброго времени суток! Я актер, пытаюсь иногда озвучивать ролики. Оцените, пожалуйста , русское произношение. Над чем надо работать ? Спасибо!

Прикрепленные файлы


Сообщение отредактировал Даниил: 03 Декабрь 2012 - 11:03


#2 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 370 сообщений
1 222

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 13:10

Вообще не слышу в российских роликах никакого отклонения от стандартного "внерегионального" рус. языка. Проговорено индустриально :)/>  То есть, если бы я по какой-нибудь причине что-нибудь иначе сынтонировал, то только по личному творческому решению, а не в угоду чему-то объективному. А эти интонационные модели - даже понятно, как и откуда берутся.
В украинских и то больше слышу "московизмов" - но то еще и сказывается разрастающаяся традиция читать на одном языке "тело" ролика, а на другом - пак-шот и слоган...

#3 Влад Купряшин

Влад Купряшин

    Слет дикторов в СПБ! 30 сентября 2023г.

  • Модератор
  • 5 697 сообщений
7 788

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 13:19

В целом гут. Все остальное решается в рабочем порядке, когда отписываешь дубли до чистого))))  Пишемся у себя или с режиссером?

#4 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 14:02

Просмотр сообщенияВлад (03 Декабрь 2012 - 13:19) писал:

В целом гут. Все остальное решается в рабочем порядке, когда отписываешь дубли до чистого))))  Пишемся у себя или с режиссером?

Спасибо за оценку! Пишусь и сам и с режиссерами. Мне кажется что работа с хорошим звукорежиссером расширяет  мои возможности и даже приоткрывает что-то новое для меня в моём звучании и интонировании. Приятно когда золотые ручки и уши звукорежиссера вносят свою лепту в создание ролика , и при прослушивании самого материала я сам удивляюсь той красоте которая получилась.  Не совсем понимаю звукорежиссеров которые мне интонируют записываемый текст, ведь тогда исчезает МОЁ восприятие текста. И тогда получается что звукорежиссер обкрадывает меня (.

#5 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 14:17

Просмотр сообщенияberau (03 Декабрь 2012 - 13:10) писал:

Вообще не слышу в российских роликах никакого отклонения от стандартного "внерегионального" рус. языка. Проговорено индустриально :)/>  То есть, если бы я по какой-нибудь причине что-нибудь иначе сынтонировал, то только по личному творческому решению, а не в угоду чему-то объективному. А эти интонационные модели - даже понятно, как и откуда берутся.
В украинских и то больше слышу "московизмов" - но то еще и сказывается разрастающаяся традиция читать на одном языке "тело" ролика, а на другом - пак-шот и слоган...

Спасибо за оценку! Я родился в провинциальном украинском городке еще до повальной украинизации,  поэтому все разговаривали на русском ( естественно с вкраплениями украинского языка).  Украинским начал заниматься когда всё начали переводить на украинский и на телевидении, и на радио, и в театре  и в кино... Украинский язык понимаю но не владею на 100% . Хотя пытаюсь улучшить его . Но мой русский всё-таки пока мне ближе. Плюс ко всему иногда в украинском ролике звучат русские слова и поэтому тогда наверное и получается какая-то каша)

#6 Наталья

Наталья

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 310 сообщений
271

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 15:20

...ну как, не больно? :D/>

#7 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 15:56

Просмотр сообщенияНаталья (03 Декабрь 2012 - 15:20) писал:

...ну как, не больно? :D/>

Пока не больно , спасибо! Но для роста все таки нужна здоровая критика (-:

#8 Влад Купряшин

Влад Купряшин

    Слет дикторов в СПБ! 30 сентября 2023г.

  • Модератор
  • 5 697 сообщений
7 788

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 16:12

Здесь тогда мы будем по каждому звуку разбирать, а в этом смысла нет большого. Кое-где видны помарки, но это в пределах погрешности - зависит от режиссера и его способности быть настойчивым в плане четкости фраз. Ну или от способности себя слышать. Интонацию я б немного поменял , скорее поискал, поскольку она уже набивает оскомину, ибо у каждого второго диктора. Ну а вообще сложно конечно читать на двух языках одновременно - все-таки украинский мягче, поэтому многие звуки плывут, да и фразы звучат по другому. Поэтому в русских роликах я бы обратил внимание на согласные - их надо почетче произносить и потверже. Языковая среда - она такая вещь, заразительная, пусть даже ты и общаешься по-русски, но мутация речи сама накрывает, как радиация))) Думаю этому учили в молодости - надо всегда делать усилие, делать поправку "на ветер".

#9 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 16:29

Спасибо ! Против мутации не попрёшь ).  Естественно среда обитания в любом случае влияет на язык. Спасибо за рекомендации, буду стараться тщательнее проговаривать согласные.

#10 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 370 сообщений
1 222

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 18:07

С одной стороны, иной звукорежиссер из всех дублей выбирает именно тот, который мне кажется самым невнятным, субъективно.
С другой - а вот для меня наоборот, спасительно, когда мне диктуют интонацию. Я ее с удовольствием "слизываю", и тогда по крайней мере записывающий не в претензии. Но это бывает лишь когда звукорежиссер (или кто продюсирует это дело - может быть, и кто поумнее от заказчика) действительно работает в формате "диктовка - повтор", и сам слышит, повторил ты, или нет. А то иногда он диктует настроение, а думает, что диктует интонацию. Вот тут, мне кажется, очень важно умение всех участников формулировать свои мысли. Очередной раз скажу, что ни с кем не работалось мне (как звукорежиссеру) лучше, чем в Киеве с Игнатушей - он идеально понимает и диктовку интонаций, и словесные инструкции. Худший вариант, по-моему, когда "нет, надо как-то не так". Вот такого рода фразы - продукт профнепригодности.
Про выговор - ну, я только еще раз подтвержу, что не слышу ничего, что объяснялось бы регионом. А вот безударное конечное -И, переходящее в ИЭ - как раз очень московское, общепринятое, хоть и кажется мне натянутым. Но к региону, увы, никак не относится :)/>
В украинском, кстати, проблема "самого центрального" произношения, хаха, вообще не возникала. Каждый говорит, как привык. Очень много в эфире и рекламе абсолютно российского украинского - вот как если бы россиянину написали что-то типа "видправ эсэмэс вже сёгодни на короткый номэр нуль-нуль-тры-тры, та тшэкай на дзвинок диджэя...", и он бы читал, ну, максимум, с украинским Г, но с российскими В, О, ТЬ, ДЬ, Э, и т. д.

#11 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 22:13

Просмотр сообщенияberau (03 Декабрь 2012 - 18:07) писал:

С одной стороны, иной звукорежиссер из всех дублей выбирает именно тот, который мне кажется самым невнятным, субъективно.
С другой - а вот для меня наоборот, спасительно, когда мне диктуют интонацию. Я ее с удовольствием "слизываю", и тогда по крайней мере записывающий не в претензии. Но это бывает лишь когда звукорежиссер (или кто продюсирует это дело - может быть, и кто поумнее от заказчика) действительно работает в формате "диктовка - повтор", и сам слышит, повторил ты, или нет. А то иногда он диктует настроение, а думает, что диктует интонацию. Вот тут, мне кажется, очень важно умение всех участников формулировать свои мысли. Очередной раз скажу, что ни с кем не работалось мне (как звукорежиссеру) лучше, чем в Киеве с Игнатушей - он идеально понимает и диктовку интонаций, и словесные инструкции. Худший вариант, по-моему, когда "нет, надо как-то не так". Вот такого рода фразы - продукт профнепригодности.
Про выговор - ну, я только еще раз подтвержу, что не слышу ничего, что объяснялось бы регионом. А вот безударное конечное -И, переходящее в ИЭ - как раз очень московское, общепринятое, хоть и кажется мне натянутым. Но к региону, увы, никак не относится :)/>
В украинском, кстати, проблема "самого центрального" произношения, хаха, вообще не возникала. Каждый говорит, как привык. Очень много в эфире и рекламе абсолютно российского украинского - вот как если бы россиянину написали что-то типа "видправ эсэмэс вже сёгодни на короткый номэр нуль-нуль-тры-тры, та тшэкай на дзвинок диджэя...", и он бы читал, ну, максимум, с украинским Г, но с российскими В, О, ТЬ, ДЬ, Э, и т. д.

Да уж о заказчике я вообще молчу ))). Особенно когда у него нет никакого видения (того чего бы он хотел). И в такой ситуации можно писать очень долго но так и не удовлетворить его. На твои просьбы сказать что не так , заказчик бравируя говорит "мне ничего не нравиться, ну сделай что нибудь эдакое!!!! ты же актер ". Что касается слизывания интонации, то мне кажется как бы я не слизывал я все равно лучше того кто показал не сделаю. Потому что это интонация родилась в нём, в том человеке который показал.  А ведь мне хочется показать широту своей души и воображения ). Ведь я диктор , и пригласили меня на озвучку , а меня хотят увести от меня и что бы я прочитал чуждыми для меня  интонациями. Я ЗА расширение своих возможностей , но только когда я повторяю мне кажется этого не происходит. Лично мне ни одна работа  которую я слизывал интонационно почему то не нравится. Я слышу какую то фальш. Возможно это просто  надуманно мной ). С хорошим звукорежиссером на записи складывается обалденная атмосфера которая и позволяет соединить воедино  видение заказчика , звукорежиссера и диктора  и воспроизвести на свет  что-то уникальное ).
Хотя практика показывает что все сейчас зациклились на трех направлениях - сексуально , романтично , бархатисто. Кстати , а как поступать в тех случаях , когда заказчик просит прочитать слово неправильно ( я имею ввиду ударение в слове)? Были ли у Вас такие случаи?

Сообщение отредактировал Даниил: 03 Декабрь 2012 - 22:15


#12 Андрей Петеляев℗

Андрей Петеляев℗

    в студии с 12 до 17 мск

  • Диктор
  • PipPipPip
  • 1 516 сообщений
2 196

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 23:22

Даниил, у тебя шикарный тембр!!!!
Единственное, постарайся не тянуть окончания)))
В свое время за это меня Костя Гайчук пинал))))

#13 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 03 Декабрь 2012 - 23:56

Просмотр сообщенияАндрей Петеляев (03 Декабрь 2012 - 23:22) писал:

Даниил, у тебя шикарный тембр!!!!
Единственное, постарайся не тянуть окончания)))
В свое время за это меня Костя Гайчук пинал))))

Андрей , спасибо за хорошие слова ! Кто бы меня попинал ))) Буду стараться следить за окончаниями, посмотрим что получится. Хочется расти и расширять свои голосовые возможности.

#14 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 370 сообщений
1 222

Отправлено 04 Декабрь 2012 - 03:16

Да, это вопрос сугубо индивидуальный - про интонацию.
Ау, нет здесь кроме меня еще кого-то на грани синдрома Аспергера? ;)/> Я серьезно.
Тут в чем, собсссно, дело: наверное, большинство -  а особенно кто актер "по призванию" - воспринимает интонирование интуитивно. Потому радость, печаль, тревогу, многозначительность и т. д. сообщает так, как чувствует. Для меня же это задача интеллектуальная, а не интуитивная, и особой разницы между "сказать по-своему" и "повторить за кем-то" я не вижу. Мало ли, может, еще кто-то такой же аспергероид, и делает так же.  
Бывало много случаев, когда я ни в какую не чувствовал, не хотел прочитать, как меня просят, и даже если просили паузу, а я ее не понимал - я тупо ее прожидал... А потом слышал, что получилось, и лишь тогда понимал, что да, так и надо было читать :)/>
Про ударения - о да, бывало. Но "среди своих" я скорее уговорю всех передвинуть ударение в "правильное место".  А по коммерческим роликам давненько не работал :)/>

Сообщение отредактировал berau: 04 Декабрь 2012 - 03:17


#15 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 04 Декабрь 2012 - 11:56

Просмотр сообщенияberau (04 Декабрь 2012 - 03:16) писал:

Да, это вопрос сугубо индивидуальный - про интонацию.
Ау, нет здесь кроме меня еще кого-то на грани синдрома Аспергера? ;)/> Я серьезно.
Тут в чем, собсссно, дело: наверное, большинство -  а особенно кто актер "по призванию" - воспринимает интонирование интуитивно. Потому радость, печаль, тревогу, многозначительность и т. д. сообщает так, как чувствует. Для меня же это задача интеллектуальная, а не интуитивная, и особой разницы между "сказать по-своему" и "повторить за кем-то" я не вижу. Мало ли, может, еще кто-то такой же аспергероид, и делает так же.  
Бывало много случаев, когда я ни в какую не чувствовал, не хотел прочитать, как меня просят, и даже если просили паузу, а я ее не понимал - я тупо ее прожидал... А потом слышал, что получилось, и лишь тогда понимал, что да, так и надо было читать :)/>
Про ударения - о да, бывало. Но "среди своих" я скорее уговорю всех передвинуть ударение в "правильное место".  А по коммерческим роликам давненько не работал :)/>


А  я вот пока не определился как вести себя с теми заказчиками, которые просят прочитать неправильно ( я имею ввиду ударение) , аргументируя свою просьбу " а мы привыкли говорить вот так " . И ты им хоть кол на голове теши они упрутся на своем и всё. Несколько раз отказывался и они приглашали другого диктора , а меня наверное внесли в чёрный список :-)
А какое количество времени у Вас уходит на работу, учитывая что совершенству предела нет ?  Мне например что бы записать ролик , нужно какое-то время "поиграться с текстом" , как бы прочувствовать. Иногда на это уходит какое-то время. Однако когда пишусь где-то на студии , то времени на такую раскачку  обычно не дают и довольствуются первыми более удачными вариантами на их взгляд. Хотя мне кажется , что я мог бы еще лучше прочитать если позволили бы мне поиграться. Хотя бывают случаи что и с первого раза все получается отлично.  Еще мне очень помогает музыка ролика, она создаёт определенную атмосферу и я быстрее попадаю в тему. На тишине тоже пишу , но иногда приходится потратить больше времени. Это нормально ?

#16 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 370 сообщений
1 222

Отправлено 04 Декабрь 2012 - 12:56

Просмотр сообщенияДаниил (04 Декабрь 2012 - 11:56) писал:

  Мне например что бы записать ролик , нужно какое-то время "поиграться с текстом" , как бы прочувствовать. Иногда на это уходит какое-то время. Однако когда пишусь где-то на студии , то времени на такую раскачку  обычно не дают и довольствуются первыми более удачными вариантами на их взгляд. Хотя мне кажется , что я мог бы еще лучше прочитать если позволили бы мне поиграться. Хотя бывают случаи что и с первого раза все получается отлично.  Еще мне очень помогает музыка ролика, она создаёт определенную атмосферу и я быстрее попадаю в тему. На тишине тоже пишу , но иногда приходится потратить больше времени. Это нормально ?

Ну почему ж нет :)/>
И под музыку иногда читается гораздо "логичнее", и время на "поиграться" помогает. Помню, однако, как когда-то ходил по московским студиям (не очень-то и часто), и там обычно времени такого не было, а уж зимой - ойёй, мне зимой нужен час в очень теплом помещении для разморозки связок. Потому я и не в Москве, и очень надеюсь в Киеве тоже не задержаться (уже задержался)..

#17 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 04 Декабрь 2012 - 13:07

А я вот находясь в Киеве , подумываю о Москве . ( Собственно поэтому и интересовался своим русским произношением, в надежде найти подработку в этом направлении. Думы мои думы :blink:/> )  

И куда же вы после Киева ? ) Где это идеальное место под солнцем ?

#18 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 05 Декабрь 2012 - 14:43

Возращаясь к демо, иногда ведь можно растягивать звуки,когда позволяет хронометраж ролика?Или это вульгарно и недопустимо?

Прикрепленные файлы



#19 Томилин Олег

Томилин Олег

    у микрофона с 9.00-17.00 (по Мск.вр)

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 3 107 сообщений
3 514

Отправлено 05 Декабрь 2012 - 15:22

Да вкусовщина всё это ИМХО :)/> Где прописано, как нужно делать "объявление" про концерт Гойя???? :)/>
Кому арбуз нравится, а кому свиной хрящик :)/>

Одно дело, когда "хруст" в окончаниях - это естественные обертона голоса говорящего и совсем другое, когда говорящий их "выдавливает" из себя - в этом и заключается "вульгарность" ИМХО

Сообщение отредактировал Томилин Олег: 05 Декабрь 2012 - 15:24


#20 Даниил

Даниил

    Пользователь

  • Пользователь
  • PipPip
  • 46 сообщений
35

Отправлено 05 Декабрь 2012 - 16:22

Просмотр сообщенияТомилин Олег (05 Декабрь 2012 - 15:22) писал:

Да вкусовщина всё это ИМХО :)/> Где прописано, как нужно делать "объявление" про концерт Гойя???? :)/>
Кому арбуз нравится, а кому свиной хрящик :)/>

Одно дело, когда "хруст" в окончаниях - это естественные обертона голоса говорящего и совсем другое, когда говорящий их "выдавливает" из себя - в этом и заключается "вульгарность" ИМХО

тоесть главное в голосе естественность и убедительность, если опустить главную составляющую удовлетворения заказчика




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных