Перейти к содержимому

* * * * * 1 Голосов

Состоялось интервью с Александром Рахленко.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 29

#1 Ляпунов Алексей

Ляпунов Алексей

    Всё будет запишись!

  • Модератор
  • 1 971 сообщений
4 694

Отправлено 03 Апрель 2015 - 20:54

На следующей неделе компания RECsquare и Радиозвук запланировали взять интервью ещё у одного мастера озвучки фильмов и рекламы - Александра Рахленко. Актёра и режиссёра дубляжа, русского голоса Джейсона Стейтема, Николаса Кейджа и Хью Джекмана.
Интервью в этот раз пройдёт с видеосъёмкой.
Задавайте свои вопросы, автор лучшего вопроса (его выберет сам Александр) получит приз от Радиозвука))
Изображение

#2 ♫ Константин Цыбульский ♫

♫ Константин Цыбульский ♫

    Вдруг, откуда ни возьмись...

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 114 сообщений
1 439

Отправлено 03 Апрель 2015 - 21:42

Ой! Круто!!! Лёша!

Вопрос: Здравствуйте, Александр! Вам поклон со всем уважением от меня. Интересно узнать о Вашем первом опыте дубляжа. Какие у вас были ощущения, эмоции, может страхи, которые надо было побороть? Как происходит притирка к герою, которого необходимо озвучить? И были ли роли, которые не давались? и последний вопрос - что Вам нравиться озвучивать больше всего, что приносит удовольствие, спустя многие годы работы?

#3 Виктор Сергеевич

Виктор Сергеевич

    Звукорежиссер / Диктор

  • Диктор
  • PipPipPip
  • 2 029 сообщений
1 200

Отправлено 03 Апрель 2015 - 23:46

Здравствуйте Александр! Расскажите, как именно вы поддерживаете дикторскую форму, свой речевой аппарат. Есть ли какие-то у вас свои упражнения. Как вы поддерживаете связки. Есть ли какой-то свой рецепт в случаи какой-то простуды, когда надо работать а простуда прогрессирует. Есть ли рецепты когда вы не в голосе... Как поднимаете себе настроение когда вдруг встали не с той ноги, а работать нужно? Как входите в образ героя которого надо озвучивать? С уважением.

#4 Влад Купряшин

Влад Купряшин

    Слет дикторов в СПБ! 30 сентября 2023г.

  • Модератор
  • 5 722 сообщений
7 811

Отправлено 04 Апрель 2015 - 01:02

Александ, добрый день! Вы работаете по обе стороны от микрофона - и как актер и как режиссер. Скажите, где сложнее приходится?  И насколько трудно совмещать работу режиссера и актера озвучания на одной площадке? В таком случае вам помогают ассистенты либо вы сами справляетесь с контролем процесса?

#5 Constantine

Constantine

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
9

Отправлено 04 Апрель 2015 - 02:13

Доброго времени суток. Достаточно давно знаком с работам Александра, сильно уважаю его труд и поэтому хочу задать ряд вопросов:

1. Вы часто дублируете трёх актёров: Хью Джекмана, Николаса Кейджа и Джейсона Стэйтема. Кого из них вам нравится дублировать больше всего? Кто из этой тройки вам больше нравится как актёр? Кому, на ваш взгляд из них вы больше подходите?

2. В дубляже часто бывает, что один зарубежный актёр имеет в России несколько голосов. Как вы относитесь к такой практике? Считаете ли, необходимым закреплять за каждой зарубежной звездой конкретный голос? Нравятся ли вам другие актёры дубляжа, которые дублируют актёров которых вы часто озвучиваете? Подчерпываете ли вы что у них?

3. Какого или каких актёров вам бы ещё хотелось озвучить?

4. На ваш, как режиссёра, взгляд, всегда ли большое количество актёров является залогом качественного дубляжа или (почти) всегда можно, так сказать, взять качеством и сделать дубляж большого фильма небольшой командой?

5. Бывали ли у вас такие случаи, когда вы видели какую-то ошибку или неточность в тексте, но не могли её исправить? Или когда понимали, что можете сыграть лучше, но заграничный супервайзер был против и просил просто повторить за иностранным актёром? Как справлялись с такими ситуациями?

6. Дублирование фильма -- огромный труд, считаете ли, что пора бы уже с нашей стране серьёзнее относиться как к процессу, так и к актёрам? Например ввести соответствующие курсы или предметы в театральных институтах, наделить актёров и режиссёров дубляжа возможностью более ощутимо влиять на процессы, приравнивать работу у микрофона к работе в театре (с сосоответствующими званиями)? Не тянет ли вас вновь сняться в кино или оказаться на театральном помосте? Заставит ли вас такое предложение отказаться от дубляжа?

7. Как вы относитесь к приглашению в дубляж медийных лиц? Считаете ли вы, что они реально увеличивают сборы фильма? Часто ли бывают такие ситуации, когда "сверху" приходит распоряжение поставить актёра, который на ваш взгляд абсолютно не подходит? Бывало ли такое, что вы делали актёра или роль, которые вам совершенно не подходит?

8. Работой над какими фильмами в качестве актёра или режиссёра вы гордитесь, а с каким фильмом лучше бы не имели дел вовсе?

Так же один из участников группы "Русский дубляж" по имени Андрей, не имеющий возможности написать напрямую, хочет задать пару вопросов о дубляже фильма "Люди икс: Дни минувшего будущего". В частности, очень многих опечалил тот факт, что в прокат и на дисках вышла версия, в которой за Росомаху (Хью Джекман) говорят сразу два актёра: Александр Юрьевич в 95% сцен и Сергей Чихачёв (тоже очень талантливый актёр) в некоторых местах. Андрей интересуется, почему произошла такая странная замена и как Александр Юрьевич относится к тому, что иногда актёру приходится "дозвучивать" роль, уже записанную другим актёром. Приходилось ли ему самому сталкиваться с такими форс-мажорными ситуациями как режиссёру?

Заранее спасибо. Так же хочется сказать спасибо Александру за его титанический труд.

Сообщение отредактировал Constantine: 05 Апрель 2015 - 22:55


#6 Тайный узбек

Тайный узбек

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
1

Отправлено 04 Апрель 2015 - 08:26

Здравствуйте, Александр. Можете, как актер и режиссер дубляжа одновременно, рассказать сколько примерно времени уходит на процесс дублирования, и за сколько дней до премьеры делают дубляж? Какой фильм был самым долгим, с точки зрения дублирования? Какой самым коротким?

#7 zette

zette

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
4

Отправлено 04 Апрель 2015 - 14:07

Здравствуйте, Александр Юрьевич.Впервые я ваш голос услышал в мексиканском телесериале "Дикая роза",где вы дублировали Пабло Мендисабаля. Какие были у вас впечатления от дубляжа этого сериала?

Сообщение отредактировал zette: 04 Апрель 2015 - 19:12


#8 Джес

Джес

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 562 сообщений
546

Отправлено 04 Апрель 2015 - 16:49

Больше жизненный вопрос)
Как вы вживаетесь в "голосовую роль" , долго ли? Продумываете ли какие то характерные фразы, интонации или всё само?)
Ну и после всех этих работ, не отмечаете ли, что в жизни стали общаться чуть иначе, вот так  "по супергеройски" ? )

#9 Григорий Фёдоров

Григорий Фёдоров

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
1

Отправлено 04 Апрель 2015 - 17:58

Здравствуйте Александр. Узнают ли вас по голосу, возможно в магазинах, новые знакомые, в общественных местах, где приходиться общаться с людьми, ну или ярые фанаты вашего творчества, которые знают вас в лицо, и как часто это происходит?

#10 Constantine

Constantine

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
9

Отправлено 05 Апрель 2015 - 10:53

Возник ещё такой вопрос, который будет интересен довольно многим.

Так сложилось, что у русского дубляжа есть два условных центра -- Москва и Питер. Каждый город имеет свой набор студий, своих актёров, режиссёров, традиции, связки актёр-голос и прочее-прочее. Интересно узнать, как вы относитесь к Питерскому дубляжу. Хотели бы поработать с актёрами из города на Неве. Не так давно в дубляже была достаточно частой практика, когда из другого города приглашали актёра, чтобы он продублировал актёра, которого часто озвучивает в родном городе (в основном усилиями прокатчика WDSPR), в частности Александр принял участие в дубляже "Живой стали", над которым работали питерцы, в первую часть новой франшизы о Человеке-пауке позвали аж 2-ух актёров из Москвы, и хотя вторую часть решили в итоге целиком отдать в Москву, существуют ещё фильмы Marvel Studios, которые дублируются на два города. Как вы относитесь к идее стирания границ между этими двумя школами и "центрами" дубляжа (если они, конечно, по вашему мнению есть)? С какими подводными камнями можно столкнуться в таком случае, а что всё-таки может перевесить эти подводные камни?

Ну и конечно же хотелось бы услышать историю, про встречу Александра с Хью Джекманом на премьере "Живой стали". Узнать мнение Александра о подобных встречах и хотелось бы ему пообщаться с кем-то ещё из актёров или режиссёров, с которыми он "пересекался" в студии дубляжа. Да и вообще побольше об обратной связи со стороны зарубежных студий, актёров, режиссёров...

Заранее спасибо.

#11 Arefev_m

Arefev_m

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 136 сообщений
109

Отправлено 05 Апрель 2015 - 15:11

Здравствуйте, Александр! Скажите, решил учится на актера, но лет уже далеко не 20ть)) никогда же не поздно?) Хочу заниматься именно дубляжом, с чего начать и сложно ли это?

Сообщение отредактировал Arefev_m: 05 Апрель 2015 - 16:45


#12 Евгений Прохоров

Евгений Прохоров

    Продвинутый пользователь

  • Диктор
  • PipPipPip
  • 599 сообщений
1 034

Отправлено 06 Апрель 2015 - 10:06

Здравствуйте, Александр.
Спасибо за русские голоса прекрасных американских актеров.

Вопросы такие: как вы вообще решили что станете актером?
Рассчитывали заниматься дубляжом изначально или это получилось спонтанно?
Как попасть в обойму озвучания молодому человеку, у которого нет профильного образования? Может есть какие-то кастинги у студий? Готов приехать на пробы)))

#13 Плятт

Плятт

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
3

Отправлено 06 Апрель 2015 - 12:09

Здравствуйте Александр Юрьевич.
1. Как вы относитесь к фильмам про супергероев?
2. Ваши впечатления от сериалов "Отступник", где вы дублировали Лоренцо Ламаса и "Полтергейст. Наследие"
3. В Советские годы прокат зарубежных фильмов был географически широк: от стран соцлагеря (Польша, Чехословакия, Румыния...) до Индии. Почему наш прокат нынешний зарубежных фильмов в географическом смысле сузился до размеров одного Голливуда и в редких случаях Франция

4. В чём отличия и сходства участия в дубляже известных советских киноактёров (таких, как Евгений Жариков, Вячеслав Тихонов, Ростислав Плятт и других) от нынешнего приглашения медийных лиц.
5. Дубляж фильма "Дориан Грэй". Впечатления от работы Александра Домогарова.

Сообщение отредактировал Плятт: 07 Апрель 2015 - 22:59


#14 Daniel zee

Daniel zee

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
0

Отправлено 06 Апрель 2015 - 16:35

Здравствуйте Александр Юрьевич. Когда-то вы много делали озвучки и дубляжи фильмов и мультфильмов для компании "EA Home video".Ваши впечатления от этой компании?

#15 Spiker

Spiker

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
2

Отправлено 07 Апрель 2015 - 09:48

Здравствуйте, Александр Юрьевич!

Несколько вопросов к Вам:

1) Помните ли Вы работу по дублированию Жерара Депардье в фильме "Вид на жительство", за который он получил Золотой глобус? Ваши воспоминания и впечатления об этой работе?

2) В чём причина, что Вы не пригласили Владимира Вихрова на дубляж Криса Нота (Мистер Биг) в "Секс в большом городе-2"?

3) Расскажите о самой необычной или самой сложно роли, над дубляжем которой Вы работали.



#16 Ляпунов Алексей

Ляпунов Алексей

    Всё будет запишись!

  • Модератор
  • 1 971 сообщений
4 694

Отправлено 07 Апрель 2015 - 10:29

Интервью состоится уже завтра, в среду.

#17 Constantine

Constantine

    Слушатель

  • Слушатель
  • 0 сообщений
9

Отправлено 07 Апрель 2015 - 23:41

В 1980 -- 1990 вы снялись в большом количестве фильмов про службу в армию. С чем связан такой выбор кинокартин: случай или личный интерес? Есть ли у вас интересные истории связанных с этими фильмами? Во время этих работ вы пересеклись со многими своими будущими коллегами по дубляжному цеху, например с Александром Новиковым и Артёмом Карапетяном, было ли вам что вспомнить, если вы пересекались в стенах студии? В какой вообще атмосфере живут русский дубляж? Можно ли назвать его большой семьёй? Что, по-вашему, потеряли дубляж и закадр, после того, как каждого актёра стали записывать индивидуально?

Чтобы из вашего актёрского, дикторского или режиссёрского опыта вы бы хотели повторить?

#18 Ляпунов Алексей

Ляпунов Алексей

    Всё будет запишись!

  • Модератор
  • 1 971 сообщений
4 694

Отправлено 09 Апрель 2015 - 14:39

Интервью состоялось, как будет смонтирован материал, выложим видео для просмотра.

#19 Ляпунов Алексей

Ляпунов Алексей

    Всё будет запишись!

  • Модератор
  • 1 971 сообщений
4 694

Отправлено 10 Апрель 2015 - 11:18

Развёрнутое интервью доступно по ссылке http://radiozvuk.com...a-raxlenko.html
От Александра есть заманчивое предложение для тех, кто хочет попробовать себя в дубляже.
Увлекательного просмотра!

#20 Алексей Овсянников

Алексей Овсянников

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 570 сообщений
684

Отправлено 10 Апрель 2015 - 14:23

Спасибо! Полтора часа как 10 минут)




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных