Перейти к содержимому

Английский язык наших дикторов

английский язык

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 106

#41 Тов.Суслов

Тов.Суслов

    Продвинутый пользователь

  • Диктор
  • PipPipPip
  • 129 сообщений
195

Отправлено 14 Сентябрь 2012 - 13:45

Просмотр сообщенияВлад (14 Сентябрь 2012 - 13:23) писал:

Но как то носителя прикольнее юзать))))
А что касаемо отрывка из Гамлета... Ну ломает меня все равно, ломает)))  Лучше бы ты прочел текст презентации, нехудожественный текст, чем браться за такую глыбу. Неюзабельно, имхо.


нейтив спикер это нейтивспикер, кто ж поспорит. А что касаемо Гамлета.... Ну, накатило чот внезапно. Тут без особых амбиций и со второго дубля... а то смотрю, мужики фонемами меряются ;)/>

#42 Tim Vox

Tim Vox

    Войск артист НОВОЕ ДЕМО - https://yadi.sk/d/NoBHQ5p0yHWo9

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 539 сообщений
1 325

Отправлено 14 Сентябрь 2012 - 16:50

Ну вот сегодня записали)

Прикрепленные файлы



#43 Влад Купряшин

Влад Купряшин

    Слет дикторов в СПБ! 30 сентября 2023г.

  • Модератор
  • 5 725 сообщений
7 813

Отправлено 14 Сентябрь 2012 - 18:57

Тема, держи пять))))))))))))))))))))))))))    Значит я могу не комплексовать по поводу своего английского)))))))  Hoooorayyyyyyyy)))))))))

#44 RomanBorisov

RomanBorisov

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 90 сообщений
67

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 00:43

У всех шикарные голоса, подачи неплохие. Но везде, так или иначе, в той или иной степени слышен русский... А ведь вот интересно, услышит ли кто хоть чуть, что говорит не носитель языка, в нижеприкреплённых демо?..

Прикрепленные файлы



#45 алексей капустин

алексей капустин

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 4 598 сообщений
2 510

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 08:24

ну это у носителей наверное более корректно спросить будет)))

#46 Балдук Андрей

Балдук Андрей

    ТУТОЧКИ МЫ!

  • Диктор
  • PipPipPip
  • 4 322 сообщений
3 802

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 09:10

Сейчас изучаю английский с настоящим американцем (индивидуальные курсы) планирую к следующему лету начинать читать на англ тексты!
А У Тёмы - АКЦЕНТ АФИГЕННЕЙШИЙ просто ППЦ как настоящий РУССКИЙ мужик говорит!
Рома Борисов молодчик! Прям даже двадцать говорит не по английски а по американски! ТВОНИ)))

#47 Влад Купряшин

Влад Купряшин

    Слет дикторов в СПБ! 30 сентября 2023г.

  • Модератор
  • 5 725 сообщений
7 813

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 10:08

Просмотр сообщенияRomanBorisov (16 Ноябрь 2012 - 00:43) писал:

У всех шикарные голоса, подачи неплохие. Но везде, так или иначе, в той или иной степени слышен русский... А ведь вот интересно, услышит ли кто хоть чуть, что говорит не носитель языка, в нижеприкреплённых демо?..

Скину за океан, пусть дадут оценку, раз так хочется))))

Просмотр сообщенияБалдук Андрей (16 Ноябрь 2012 - 09:10) писал:

Сейчас изучаю английский с настоящим американцем (индивидуальные курсы) планирую к следующему лету начинать читать на англ тексты!
Масштабно)))

#48 Наталья

Наталья

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 310 сообщений
271

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 11:15

А я вот как говорю по-английски, тоже руссковато, (хоть я и учителка ))) ) ну и что, меня же они, те, которые, понимают! :)/>
https://sites.google...kpresent/spikau

(записано через вебку; ссылка - потому что файл такого типа сюда не грузится)

Сообщение отредактировал Наталья: 16 Ноябрь 2012 - 11:25


#49 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 371 сообщений
1 222

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 18:05

О! А тут жизнь кипит!

Ну я опять-таки стою на своем - кроме носителей, и то не во всех случаях (конкретно - надежнее в случаях, когда язык имеет один стандарт и тесную геолокализацию), никто оценить аутентичность не может.

Потому и скептически отношусь как к собственному звучанию, так и, еще больше - к оценкам неносителей. Например, выкладывал тут прочитанное с комическим нажимом, прочли "русского", тогда как, видимо, ожидали, что англ. напряженно звучит так же, как и расслабленно, но громче, что, конечно, не так. Попробуйте громко прочеканить по-русски любую связную фразу, не меняя качества артикуляций - будет как раз звучать ненатурально.

У Романа (вот это - серьезный подход!):

Испанский - тут я лишь очень прикидочно могу судить, с носителями общался мало, и для меня звучит вроде как аутентично.

Португальский бразильский - скажем так, в силу того, что в самой Бразилии куча региональных подвариантов, там практически невозможно уловить некий общепринятый стандарт. Особенно это касается диапазона аффрикатизации T / D - она кое-где бывает нулевой, как в Португалии, а кое-где максимальной.
И много чего еще. Я это к тому, что такой выговор, мне кажется, в Бразилии звучит достоверно даже если он не совпадает ни с одним региональным говором, собирая черты сразу нескольких. Когда слышат собирательный говор, нормальные люди предпогалают, что и такой где-то есть.  Я и сам там общался на усредненном, да в куда большей степени, ибо вот как-то не решился выбрать и копировать какой-то один.
Аутентичности на наш слух прибавляет просодика и супрасегментные средства, типа 1) правильно схваченной интонации - особенно этой специфически бразильской манеры перед логическим ударением брать скачком на тон выше, и опять понижать, и 2) правильно схваченной системы назализации/оральности - часто ведь бывает, что преподавание не учитывает ни то, что в португальском те гласные, что не "в нос", должны звучать чисто "в рот", а не как в русском и английском "в обе дыры", ни то, что в русском непалатализованные согласные вместе с примыкающими гласными существенно веляризованы. Чуть-чуть слышу кое-где не автоматически выдаваемые согласные с несколько неожиданными в этих позициях признаками, но то субъективно, могу и ошибаться, особенно насчет принятого за образец говора.

Английский - тут, субъективно, мне кажется, несколько больше "неполного усвоения". При том, что интонации и, что важнейшее, редукции согласных переданы прям как надо. Сохраняется, однако, на фоне "нью-йоркского" варианта американского образца, избыточная палатализация и, наоборот, веляризация вкупе с руссковатой сверх-узкой артикуляцией И-образного гласного. И редукция гласных тоже несколько плавает (believe как bE - lieF, тут и оглушение немецковатое). Ну и общее наблюдение: один частный момент ни внутри родного языка, ни внутри неродного, как правило, еще не делает "говора", а говор начинает слышаться, когда их уже несколько, или они часто попадаются. Так, например,  в слове his (takes his investigation) - h звучит по-русски, но такое бывает иногда и в речи носителей, главное чтоб иногда. Ведь и по-русски можно разок сказать "заhоди"  без зада языка, и никто ничего не подумает ;)/>

А вообще, опять будучи "адвокатом дьявола" здесь, скажу, что:

1) никто и никогда не может знать неродной язык как родной, и потому не может объективно судить об аутентичности чужого говора на неродном, если говорящий соблюдает формально всё, что надо, и

2) вот все обычно считают, что чуть что - не хватает практики; я с этим несогласен хронически, и думаю, что вы, амигос, напрасно не уделяете должное внимание теории ;)/>

3) наконец, давайте не забывать, что в нашей индустрии мы не шпионы и не на детекторе лжи нас слухач держит. Нормальный человек не подлавливает диктора на чужеродности, и на ровном месте не становится критичным. Об этом часто забывают - и применительно у неродным языкам, и применительно к чему угодно, от форматов радиостанций до дизайнов логотипов.

#50 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 371 сообщений
1 222

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 18:33

Просмотр сообщенияНаталья (16 Ноябрь 2012 - 11:15) писал:

А я вот как говорю по-английски, тоже руссковато, (хоть я и учителка ))) ) ну и что, меня же они, те, которые, понимают! :)/>



Тут, как по мне, один-единственный "русизм" - дорсальное произношение S/Z. В остальном лично я огрехов не слышу, а умение самостоятельно подобрать интонацию - для меня вообще магия, и мое слабое место (копирую, если диктуют, на 100%, но сам не понимаю, какая сила заставляет англоязычных так интонировать). Разве что, честно говоря, кое-где я плохо слышу, что сказано, как будто темп в некоторых местах резко ускорен. Такое бывает когда человек выдерживает темп, но перередуцирует отдельные звуки именно в тех случаях, где этот язык не предполагает чрезмерного проглатывания. Кажется, момент, перед "spots and one tooth that stuck out" - там я ни в какой упор не слышу, что это за слова ;)/>

#51 RomanBorisov

RomanBorisov

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 90 сообщений
67

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 18:42

Просмотр сообщенияВлад (16 Ноябрь 2012 - 10:08) писал:

Скину за океан, пусть дадут оценку, раз так хочется))))


Масштабно)))

СПАСИБО, БЫЛ БЫ ПРИЗНАТЕЛЕН.

#52 Наталья

Наталья

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 310 сообщений
271

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 18:45

Я просто, бывает, когда читаю, тороплюсь, это характер такой у меня! :)/> Надо поспокойнее быть, а я вот гоню коней.
А когда переволнуюсь, даже говорю как-то залпом очень и сразу много))) Меня в такие моменты и по-русски не сразу некоторые понимают, и тогда я беру себя в руки и начинаю говорить медленней.

#53 Наталья

Наталья

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 310 сообщений
271

Отправлено 16 Ноябрь 2012 - 18:58

"When I was young I had  a lot of spots and one tooth that stuck out" :)/>
Да, послушала себя сейчас снова и думаю,да, конечно, этих слов не слышно...)))

Просмотр сообщенияberau (16 Ноябрь 2012 - 18:33) писал:

сам не понимаю, какая сила заставляет англоязычных так интонировать).


Наверное, сила внутреннего убеждения! Что так звучит убедительно... :D/>

#54 RomanBorisov

RomanBorisov

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 90 сообщений
67

Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 00:24

БЕРАУ!!!
Вы просто поражаете своей лингв. эрудированностью и фонетическим теоретизированием. И главное, что ведь половину того, что вы пишете, толком-то и не понимаю, но... чувствую!! сердцем! Нет, я-то сам преводчик (бывший), иняз когда-то давно, и вот теперь дикторствую на Голосе России (строго Исп. - ЛА). Порт. сам где-то нахватался. Т.е., я чистый слухач-имитатор, вся фонетика после 1-ого курса была забыта. А Вы, стало быть, серьёзный филолог. Вот уж не ожидал, что на дикторском форуме таковые окажутся.
Спасибо за Вашу справедливую и, сколь заметно, беспристрастную оценку.
Спасибо вообще, ЧТО ВЫ ЕСТЬ. Ваши комментарии и советы, думаю, очень нужны здесь.

#55 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 371 сообщений
1 222

Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 20:23

РОМАН!!!

Вах-вах, спасибо за отзыв :)/>  Знаю, меж тем, что способен на занудство и писанину в выражениях, которые за лингвистом приходится гуглами подметать, но иногда плюешь на все и прешь до конца - типа "сказал, что был должен, хоть бы и в подушку", и в этом есть своя злокачественная самодостаточность :)/>

Вы как раз подтвердили мои догадки насчет "слухача-имитатора", и это один из способов овладевать фонетикой, частенько даже более эффективный для того, кто имеет такие способности. То есть, и хорошего теоретика и хорошего имитатора обычно остается лишь подправить в паре деталей. А теоретик еще и скажет, как я, что-де, знает отлично все свои недостатки, да прыти исправлять нет. Я не переводчик вовсе, учился в педе на инъязе английском, ну и вот тоже, к слову, до третьего курса у меня была нулевая фонетика, из-за лени и наплевательства. А потом поправил лишь когда нарисовал для себя схему реальных фонем этого языка, плевав на их традиционную транскрипцию, которая вообще ведет не в ту степь.

Ну вот, есть категория людей, способных более одного раза в жизни учиться говорить - такие хорошо воспринимают "обучение через погружение". Наверное, есть и подкатегория тех, кто умеет это на уровне именно что фонетики в первую очередь. У меня этого нет и близко, и все надо пропускать через голову. Тут и возникает проблема с интонациями - я их слышу и "снимаю", но сам не рискую использовать, потому предпочитаю на неродных языках какие-нибудь слоганы, заголовки и прочую увесистую мелочь, но не связные тексты.

#56 RomanBorisov

RomanBorisov

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 90 сообщений
67

Отправлено 29 Декабрь 2012 - 06:07

(Короче, тут меня чего-то стерли. Берау,, если ты-таки получил моё предыдущее сообшение, тогда зашибись.)
Не знаю, для меня всегда было - просто подражать, имитировать, в общем. Потому я был 1-ый по фонетике что по исп, что по англ на своем курсе. Но: обуч.через погружение, что говоришь ты, Берау, там никогда не было, а была советская лингв.школа, самая лучшая и прочная (Кто поспорит - готов оспорить. Там было оч. много всего хорошего. До сих пор советская лингв. школа остается лучшей в мире.). Но: Фонетики красивой там никогда не было, хотя б поскоку наши классичнае преподы в жизни не бывали нигде (85-89гг., пардон, Н.Н.Курчаткина, кто знает, зав.кафедрой.), я  сам, как Штирлиц, по лингафонннннным каааааабинетам шарился.
Т.е..: испанский, наверно, вылез до такой степени, что нативы не воспринимают его чужим, с той оговорой, что, вот, наверно, он оттуда (неподалёку, однако), а вот те как раз означат во мне уроженца тех  самых степей, что за своего-то никогда и не примут.... Но дело и не в том, вы, БераУ, хорошо мне то описали месяц назад в оценке порт. войса - то ж самое и почти с испанским, хоть шевелю я им раз в 10 поэтичней...
Вообще не будемте грузить эфир,, поскольку всё это не так  уж интересно большинству.

#57 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 371 сообщений
1 222

Отправлено 29 Декабрь 2012 - 08:40

Ну, лингвистическая школа - боюсь, у меня нет ощущения, что это какое-то единое целостное явление. Смотря какой аспект лингвистики имеется в виду. В целом, англоязычная традиция просто количественно самая обширная, и все подходы там есть, тогда как в русскоязычной некоторые не особо развивались.
Но вот именно: для подражателя оптимальный способ освоить фонетику - лингафонные кабинеты. Я их, прямо скажем, в институте максимально игнорировал. Мне главное - прогнать все через голову. И вот как раз к англоязычной традиции в понимании английской же фонетики у меня есть некоторые претензии. Грубо говоря, я стал двигать к лучшему свою фонетику, когда на 3-м курсе стал даже другой транскрипцией пользоваться, для себя, ибо действующая английская - чрезмерно "фонетична" и мало "фонологична". Много лишних сущностей, например, дифтонги/трифтонги (их по-настоящему и вовсе нет в английском, если соблюдать принцип Оккама).
Ну ОК, не засоряем ;)/> Хотя - уж такая тема.

#58 RomanBorisov

RomanBorisov

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 90 сообщений
67

Отправлено 30 Декабрь 2012 - 02:59

Просмотр сообщенияberau (29 Декабрь 2012 - 08:40) писал:

Ну, лингвистическая школа - боюсь, у меня нет ощущения, что это какое-то единое целостное явление. Смотря какой аспект лингвистики имеется в виду. В целом, англоязычная традиция просто количественно самая обширная, и все подходы там есть, тогда как в русскоязычной некоторые не особо развивались.
Но вот именно: для подражателя оптимальный способ освоить фонетику - лингафонные кабинеты. Я их, прямо скажем, в институте максимально игнорировал. Мне главное - прогнать все через голову. И вот как раз к англоязычной традиции в понимании английской же фонетики у меня есть некоторые претензии. Грубо говоря, я стал двигать к лучшему свою фонетику, когда на 3-м курсе стал даже другой транскрипцией пользоваться, для себя, ибо действующая английская - чрезмерно "фонетична" и мало "фонологична". Много лишних сущностей, например, дифтонги/трифтонги (их по-настоящему и вовсе нет в английском, если соблюдать принцип Оккама).
Ну ОК, не засоряем ;)/> Хотя - уж такая тема.
Ля-я-я-я-я-я-я-я,как можно прогнать через ГОЛОВУ - фонетику?!!!!! Грамматику, лексикологию, синтаксис. Вот головные вещи. а фонетику? -  ты что=то усложняешь, что ли? ТО ж всё чужое, то ж чисто на восприятие. Зря ты игнорировал лингафонные.
И - 2-0ой вопрос: вот я тоже транскрипцию несильно люблю, что англ, что какую - не знаю, как транскрибировать - что по-испански, например. Исподволь считал всегда тоже это дело несовершенным. Так давай, вынеси на всеобщее то, что ты там понаделал!!!!

Просмотр сообщенияRomanBorisov (30 Декабрь 2012 - 02:57) писал:

Ля-я-я-я-я-я-я-я,как можно прогнать через ГОЛОВУ - фонетику?!!!!! Грамматику, лексикологию, синтаксис. Вот головные вещи. а фонетику? -  ты что=то усложняешь, что ли? ТО ж всё чужое, то ж чисто на восприятие. Зря ты игнорировал лингафонные.
И - 2-0ой вопрос: вот я тоже транскрипцию несильно люблю, что англ, что какую - не знаю, как транскрибировать - что по-испански, например. Исподволь считал всегда тоже это дело несовершенным. Так давай, вынеси на всеобщее то, что ты там понаделал!!!!
Может, диссертацию защитишь, новуб парадигму откроешь  - я в самом деле!

#59 berau

berau

    DEBILIS IN DEBILE

  • Пользователь
  • PipPipPip
  • 1 371 сообщений
1 222

Отправлено 30 Декабрь 2012 - 03:55

Роман, ну давай уж смиримся с тем, что люди вот настолько разные :)/>  Язык для кого-то музыка, для кого-то - математика. Я не математик, но мой подход - как раз второй, в чистом виде, и значит, для меня нет фонетики без фонологии. Наверное, было бы иначе, имей я тот магический орган интуитивного освоения фонетики, какой есть у тебя. Уж признай, что твоя способность к "снятию" артикуляций развита очень существенно выше среднего. Таких просто реально очень мало. Ты как музыкант, который неохотно и не полностью учил ноты, имея вместо этого идеальный абсолютный слух. А мой случай даже не средний, а прямо противоположный - потому я неохотно лингафонился. Мне с того толку мало ;)/> Собственно, игнорируя лингафонные, я поступал мудро, не тратя на бесплодное восприятие время, которое, возможно, потратил на обдумывание фонологии.
Описывать это дело - ой, чую, что многабукаф выйдет. Ну, вот одна зацепка: в силу того, что в англ. такое засилие традиционных написаний, для него нет, фактически, пофонемной транскрипции. Та, что есть - фонетическая, отражает не фонемы, а "звуки". Например, фонема r в ней как только не отражается, а меж тем, в английском она никогда не исчезает там, где пишется. Ну, реализуется то так, то сяк, но не выпадает никогда. В отличие, например, от L в слове talk. Мне было понятнее самому себе объяснить именно фонемный состав, артикуляционную базу. А уж фонемы сами склеиваются в потоке речи как надо, следуя принципу экономии усилия.
Да, с моим дефицитом интуиции хуже всего даются интонации. Я легко повторю продиктованные, и в целом понимаю, какие есть, каких нет в этом языке. Но интуитивно почувствовать, что "вот здесь лучше подходит именно эта модель", не могу. В этом смысле португальский и испанский проще: у них меньше этих моделей, и вообще по умолчанию можно использовать нейтральную.
Диссертацию? Да ну. И парадигма не новая, и вся эта "культура науки" не моё... Для фонологиста недостатки англоязычного подхода к фонетике английского же - вполне очевидны, ничего нового. А кого нынешняя система устраивает - зачем переубеждать, раз она на нем работает? ;)/>

#60 Павел Куклин

Павел Куклин

    +7(499) 404-2794

  • Пользователь
  • PipPip
  • 29 сообщений
14

Отправлено 30 Декабрь 2012 - 08:03

Забавно....

Вы упускате одну не маловажную деталь, коллеги........ отсутствие и наличеие акцента это еще не все...   нужно "чувствовать" язык...  оттенки синонимов и когда использовать одно или другое...  и кучу других нюансов чтобы вложить то или иное чувство в начитку.  У человека может быть акцент, но прочитано может быть точно...  а может акцента не быть, /этож чисто технический аспект/ но слушая такое, слышно что акценты расставлены неверно... идиомы не поняты правильно, и тд.

Так что, все значительно сложнее :)/>

Но учить язык нужно... тут я согласен!

Сообщение отредактировал Павел Куклин: 30 Декабрь 2012 - 08:04





Количество пользователей, читающих эту тему: 5

0 пользователей, 5 гостей, 0 анонимных